Thursday 9 March 2017

Miyawaki Sakura Mobame March 9, 2017 21:11 JST English & Indonesia Translation

From: <sakusaku0319@sp.hkt48.jp>
Date: March 9, 2017 21:11:07 GMT+9
Subject: あと10日後



注意
かなり長文
Caution
Mail yang sangat panjang
Caution!
pretty long mail


もうすぐで19歳になるよ~
Sebentar lagi, aku berumur 19 tahun
Soon, I will turn 19~

ラスト10代だ~~
10 hari terakir
last 10 days


HKTに加入したのが13歳の時だから
もうすっかりお姉さんになっちゃったなぁ
Karena aku join HKT saat umur 13
Tentu saja aku telah menjadi kakak (di HKT48)
Because I was 13 when joined HKT
I have become old sister indeed


正直、19歳になるまで居るなんて
思ってなかった…笑
Sejujurnya, sampai aku berumur 19
Aku tak menyadarinya... lol
honestly.. till 19
i didn't expect it... lol


加入した時はね
女優さんになりたくて入ったし
家族は勉強を疎かにしたら怒っていたから
Saat aku bergabung (dengan HKT48)
Aku ingin menjadi aktris lalu aku masuk kesana
Keluargaku sangat marah karena mengesampingkan belajar
When joining (in HKT48)
I want to be an actress and I went in
my family was angry because I neglected study


最初の総選挙ランクイン出来なかったら
辞めるんだよって言われてた
Jika aku tidak mendapat ranking di SSK pertamaku
Aku diberitahu untuk keluar
If didn't get rank on my first SSK
I was told to quit


センターでも無いんだし
居ても居なくても変わらないんだからって
言われてたな
Juga tidak menjadi center
Itu tidak akan mengubah apapun, walaupun kamu bertahan atau tidak
aku diberitahu..
not become a center either
because it doesn't change anything, even I stay or not
I was told


総選挙ランクインって普通に考えて無理な話だよね笑
加入して半年くらいの総選挙でランクインなんて…笑
Imposibel jika mendapat rank di SSK dengan cara yang biasa
Aku masuk,dan setengah tahun kemudian aku mendapatkan rank.. lol
It's impossible to consider the general election in the usual way
I joined and ranked in the general election fr about half a year... lol


あーもう私辞めなきゃいけないんだって
思ってた
Aku berpikir, apakah aku harus keluar?...
I thought, should I quit?


でも、まさかのランクイン。
運命が味方してくれた。。
(ファンの皆さんのおかげ泣)
Tapi, tak disangka aku masuk rank..
Keberuntungan ada di pihakku
(Terima kasih untuk semua fans)
But, I ranked in..
Fate was on my side
(Thanks to all fans)


それからも何度も何度も辞めようとしてた
辞めようとしてたというか、
辞めさせられそうだった
aku diberitahu untuk keluar lagi dan lagi
mereka terus berkata, kamu harus keluar
kamu harus keluar
I was told to quit many times
They were saying, you have to quit
you have to quit



今でこそ協力的な家族だけど
昔は、全然仕事も人気もなくて
娘の将来を家族なりに考えてくれてたんだと思う
Sekarang, keluargaku sangat kooperatif
Saat yang lalu, tidak ada pekerjaan dan popularitas sama sekali
Aku berpikir, keluargaku memikirkan tentang masa depan anak perempuannya
now, my family being cooperatively
in the past, there was neither work nor popularity at all
I think that my family considered the future of their daughter


〇〇出来なかったら辞めてもらう
Aku ingin kamu keluar, jika kamu tidak dapat melakukannya...
I want you to quit, If you can't do that...

という、家族の無理難題に必死で応えた。
Aku kesulitan menghadapi keluargaku
I frantically responded to my family 


最初は女優さんになりたいって思ってた
一度もアイドルになりたいって思った事無かった
Pertama nya aku berpikir, aku akan menjadi aktris
Aku tak pernah berpikir akan menjadi idol
At first, I thought that I would like to be an actress
I never thought that I wanted to be an idol


でも、アイドルになってから気付いた
アイドルの凄さ、アイドルの楽しさ。
Tapi, aku sadar ketika sudah menjadi idol
Idol itu sangat luar biasa, menjadi idol itu sangat menyenangkan
but, I noticed since I become an idol
Idol is awesome, Idol is so fun


アイドルを続けたい。
その一心だった。
Aku ingin lanjut menjadi idol
Itu yang ada di pikiranku
I want to continue to be an idol
that was on my mind


無我夢中で頑張っていたら。
AKBの選抜に入ったり、ドラマの主演をさせていただいたり。
Aku bekerja keras
Sehingga dapat masuk ke pemilihan AKB, juga dapat membintangi drama
I work hard
then I entering AKB'sgeneral election and starring the drama

いろんなことが舞い込んできた。
Banyak hal datang.
Many things came in


もちろん
悲しいこともあった。
その度に家族に連絡した。
Tentu saja
Ada hal-hal yang sedih juga
Aku selalu menghubungi keluarga ku
of course
there was sad things also
I contacted my family each time


そんなに辛いなら辞めればいいよ
Kamu bisa keluar, jika itu menyakitkan untukmu
You can quit, if it's so painful


って、いつも言われた。
Mereka selalu berkata seperti itu padaku
They always said that


今考えたら
16歳で家族と離れて、東京で暮らしていた私を
心配してくれてたんだろうな。
Jika terpikir sekarang
Dari umur 16 tahun, aku terpisah dari keluargaku karena aku tinggal di Tokyo
Aku berpikir, Itu mengapa mereka sangat khawatir
If I think about it now
Apart from my family when I turned 16 and live in Tokyo
I wonder why they were worried about me


でも、その時の私はこんなに頑張ってるのに何で辞めればとか言うんだろうって冷たく当たってしまってた。
Saat itu aku terus berusaha keras, tapi  juga hatiku dingin karena, mengapa mereka berkata aku harus keluar?
But at that time I kept on trying hard but I felt cold why they told me to quit?


心のすれ違いが、いっぱいあった時期。
Itu adalah saat dimana banyak sekali pikiran-pikiran salah
It was a time when there were lots of misplaced minds


毎日泣いてたな。
希望的リフレインのセンターを発表された時は、怖くて怖くてずっと泣いてた。些細な事がある度に、ひたすら泣いてた。
Aku menangis setiap hari
Saat aku terpilih menjadi center di Kibouteki Refrain, aku sangat takut dan terus menangis. Setiap kali ada hal sepele pun, aku terus saja menangis
I was crying everyday
when I was announcing to be a center of Kibouteki Refrain, I was afraid and crying all the time. When there was a trivial thing, I was crying all the time


泣いて泣いて泣きまくって
Menangis, menangis dan menangis
crying, crying and crying


それでも、絶対そんな弱い自分に負けないって
いつも思ってたな。
Aku masih belum bisa mengalahkan diriku yang lemah ini
Itu yang setiap kali ku pikirkan
still, I definitetly can't defeat my weak
I always thought that


その頃から、家族には弱音は吐かなくなった。
心配かけたくなかったから。
ただでさえ心配かけてるのに
これ以上かけたくなかった。
Mulai dari itu, aku berhenti mengeluh pada keluargaku
Aku tak ingin mereka jadi khawatir
Walaupun aku khawatir
Tapi aku tak mau lagi menunjukannya
From that time, I stopped complaint to my family
I don't want they worry about me
Even though I'm worried
I don't want to put it any more


誕生日も、年越しも、
いつも一人だったけど
寂しくないそぶりをしてた。
私、甘えるの下手だからね。笑
Ulang tahunku pun, dari tahun ke tahun
Aku sendirian
Tapi aku tak merasa kesepian..
Haha aku ngga pandai membuat lelucon ya lol
My birthday, year over year
I was always alone, but
I wasn't lonely
haha I'm not good at spoofing lol


嬉しい事だけ、伝えてた。
Aku berkata tentang hal-hal yang menyenangkan saja
I was telling about happy things only


そしたら、家族がよく褒めてくれるようになった。
Lalu, keluargaku sangat memujiku
then, my family praised me well


私は、自分で自分を褒められない性格だから
家族が代わりに褒めてくれたんだと思う。
Aku orang yang tidak bisa memuji diri sendiri
Aku berpikir keluargaku lah yang memberiku pujian
Because I have personality that I can't praise myself
I think that my family praised me instead


さくらは本当に頑張ってるよって。
"Sakura sangat bekerja keras"
"Sakura is really doing her best"


一年前くらいに、お母さんが東京に来てくれて3日間くらい泊まりに来てくれて。
Kira-kira setahun yang lalu, Mamaku datang ke Tokyo dan menginap 3 hari..
About a year ago, My mom came to Tokyo and stay about 3 days


駅から家までの家路を2人で歩いてて。
私だけ自転車だったから、先に帰って家事しとくねってピューっと走って行ったの。
Dari stasiun sampai ke rumah, kami berjalan berdua
Karena hanya aku yang membawa sepeda, aku pulang duluan dan membersihkan rumah
We walked through to the house from station
because only me on bicycle, so I went home earlier and do housekeeping


その後ろ姿を見て、お母さんは泣いたんだって。
Ketika melihat itu dari belakang, mama ku menangis
After seeing that from behind, my mother was crying


娘が、東京みたいな大都会で1人でたくましく生きてる姿が、嬉しくて、でも、寂しくて、どうしようもなかったって。
Anak perempuan ku hidup sendirian di sebuah kota yang besar seperti Tokyo, aku merasa bangga, tapi merasa sedih karena tidak bisa melakukan apapun
My daughter is living alone in a big city like Tokyo, I'm glad but I feel loney because I can't do anything..


そんな話を聞いて、私も泣いちゃった。
Ketika mendengar itu, aku pun ikut menangis
When I heard that, I also cried


私も家族と離れて寂しかったけど
家族だって私と離れて寂しく思ってくれてたんだなぁって思った
Aku pun sangat rindu keluargaku
Keluargaku juga pasti kesepian karena berjauhan denganku
I also missed my family
I thought that my family also become lonely away from me


私が頑張るのは
夢のためであり、ファンの皆のためであり、
Aku akan berjuang keras
Demi impianku, demi semua fans
I will do my best
for my dream, my all fans

家族のためでもある。
Dan demi keluargaku
also for my family

家族に嬉しい報告を沢山する。
側に居てあげられない私が、今出来る親孝行はこれしかないんだ。
Aku akan senang jika dapat berkata pada keluargaku,
Aku mungkin tidak dapat ada di samping kalian, tapi ini kasih sayang yang bisa ku berikan.
I will be happy if I can say to my family
Mybe I can't lift you by my side, but this is my affection that I can give

だから、わたしは
毎日頑張れる。
Maka dari itu
Aku akan berjuang keras setiap hari
So
I will do my best everyday


絶対に頑張るんだ。
Tentu saja, aku akan berjuang keras
really, I will do my best


19歳になっても
私はずっとずっと
頑張り続ける。
休んでる暇はないから。
Menjadi 19 tahun
Aku akan terus berjuang keras
Aku tak punya waktu untuk beristirahat
Turn 19
I will continue to do my best
I don't have time to take a rest


無理しないでねは禁句よ(^_^)
頑張るって言ってるのに
頑張り過ぎないでって言われると
何で!?って思っちゃうの(^_^)笑
心配は不要よん(^_^)
私には応援が必要(^_^)
Jangan push dirimu terlalu berat (^_^)
Aku berkata akan berjuang keras
Jika kalian berkata ga perlu terlalu keras berjuang
"Kenapa!?" Itu yang kupikirkan (^_^)lol
Jangan terlalu khawatir
Aku sangat butuh dukungan kalian (^_^)
Don't push your self (^_^)
I say I will work hard
You say not to work so hard
"why?" I think (^_^)lol
no need to worry
I need your cheering.....

Note: sorry for my mistranslation and ,my bad grammar
-anyes-


No comments:

Post a Comment